Vai al contenuto

Chi siamo • Interpretariato in Italia • Agenzia e rete di professionisti

Chi siamo

Interpretariato Italia è un’agenzia di interpretariato con sede legale a Milano e operatività nazionale. Organizziamo servizi linguistici professionali per aziende, eventi, istituzioni e contesti legali. Il nostro approccio è pratico: capire il contesto, scegliere l’interprete giusto, e gestire tutto con chiarezza.

📍 Sede legale: Milano — Servizi attivi in tutta Italia (in presenza, da remoto o ibrido). Se ti serve una pagina “super locale”, usa il menu Città in fondo al sito.

Richiedi un preventivo
✔ Selezione su lingua e settore ✔ Riservatezza e gestione professionale ✔ In presenza e da remoto
Chi siamo - Interpretariato Italia (servizi di interpretariato in tutta Italia)
Italia Eventi Business Legale Remoto

Interpretariato in Italia: un lavoro di precisione, non “solo traduzione”

L’interpretariato non è una conversione parola-per-parola: è gestione del significato, del registro, del contesto e del ritmo. Nei contesti italiani più internazionali (fiere, meeting corporate, delegazioni, studi legali, eventi istituzionali), la differenza la fa la preparazione: terminologia corretta, etichetta comunicativa e capacità di “tenere” la conversazione.

Il nostro compito è rendere l’interpretariato semplice per il cliente: ci dici cosa devi fare, noi organizziamo il servizio nel formato migliore (simultaneo, consecutivo, trattativa, remoto).

Cosa facciamo (in pratica)

Organizziamo servizi di interpretariato in Italia per:

  • Eventi e congressi (interpretariato simultaneo e supporto multilingue)
  • Meeting aziendali e trattative B2B (interpretariato di trattativa)
  • Incontri istituzionali (consecutivo e chuchotage)
  • Contesti legali e notarili (massima attenzione al registro e alla precisione)
  • Remoto / ibrido (call, webinar, streaming e meeting internazionali)

Vai alla pagina completa: Servizi di interpretariato.

Team e rete di interpreti - immagine placeholder
Placeholder immagine: qui puoi inserire foto del team / sala meeting / cabina / evento.

Come lavoriamo: metodo e selezione

La parte decisiva è “prima” dell’evento: analisi, scelta del formato e matching dell’interprete. Ecco il nostro metodo:

1) Analisi richiesta

Città, lingue, durata, settore, obiettivo e livello di formalità.

2) Scelta formato

Simultaneo / consecutivo / trattativa / remoto: scegliamo il formato “giusto”.

3) Matching interprete

Interprete in base a lingua, esperienza di settore e contesto dell’incarico.

4) Briefing e follow-up

Preparazione su agenda e terminologia + conferma operativa e chiusura servizio.

Riservatezza e cura del contesto

Molti incarichi riguardano informazioni sensibili: trattative, dati aziendali, aspetti legali e decisioni strategiche. Per questo impostiamo sempre il servizio con attenzione a:

  • Riservatezza: gestione discreta di documenti, contenuti e dinamiche.
  • Precisione del registro: formale/informale, tecnico/istituzionale, tono coerente.
  • Chiarezza operativa: chi fa cosa, quando, dove, e con quali strumenti.
Interpretariato per eventi e meeting - immagine placeholder
Placeholder: foto di evento, fiera, meeting internazionale, sala conferenze.

Milano come sede legale, rete operativa nazionale

La sede legale è a Milano, ma l’operatività è nazionale: possiamo supportare richieste in tutta Italia, in presenza o da remoto. Se ti serve la pagina di una città specifica, selezionala dal menu “Città” nel footer.

Chi siamo: risposta rapida

Se stai confrontando agenzie, ecco l’essenziale.

  • Cosa facciamo: interpretariato in Italia (eventi, business, legale, remoto).
  • Come: selezione interpreti per lingua e settore + gestione chiara del servizio.
  • Obiettivo: comunicazione fluida, zero fraintendimenti, massimo controllo del messaggio.
  • Sede legale: Milano • Copertura: nazionale.

Casi tipici

  • Meeting internazionali e trattative
  • Fiere, stand e visite buyer
  • Congressi e conferenze
  • Contesti legali e notarili
  • Call e webinar in remoto
Sede e accoglienza - immagine placeholder

Domande frequenti su di noi

Organizziamo interpretariato in tutta Italia per meeting aziendali, fiere, congressi, eventi corporate, contesti legali e notarili, con soluzioni in presenza, da remoto o ibride.

In base a lingua, settore, formato dell’evento e livello di formalità. Prima dell’intervento chiediamo sempre informazioni utili (agenda, terminologia, obiettivi) per ridurre al minimo imprevisti.

Sì: supportiamo call, webinar e meeting online. Se necessario, possiamo impostare anche soluzioni di simultaneo da remoto (RSI).

Prima è meglio, specialmente per lingue richieste o giornate “piene” (fiere e grandi eventi). In urgenza verifichiamo comunque la disponibilità.

Richiedi un preventivo


Sede legale (Milano)

Indirizzo: all interno di World Service Centro Uffici, Piazza IV Novembre, 4 - 20124, Milano
Telefono: +393510197277
Email: info@interpretariato-italia.it

Servizio disponibile in tutta Italia.

Chi siamo: informazioni rapide (Italia)

Interpretariato Italia organizza servizi professionali di interpretariato per aziende, eventi, istituzioni e contesti legali, con copertura nazionale e sede legale a Milano.

Cosa facciamo

  • Simultaneo e congressuale
  • Consecutivo (incontri formali e istituzionali)
  • Trattativa (meeting B2B e fiere)
  • Legale e notarile (massima attenzione al registro)
  • Remoto / ibrido (call, webinar, streaming)

Come lavoriamo

  • Analisi richiesta e contesto
  • Scelta formato corretto
  • Selezione interprete per lingua/settore
  • Briefing + conferma operativa

Nota: per un preventivo rapido indica città, lingue, data, durata e contesto (evento/meeting/legale).

WhatsApp Privacy Policy Cookie Policy Termini e Condizioni